Як перекласти OsmAnd - Нам потрібна ваша допомога!
Ми дуже цінуємо вашу допомогу в перекладі OsmAnd! Надання перекладів тексту для відображення не є дуже складним, бажаний спосіб надання перекладів рядків описано тут: OsmAnd @ Hosted Weblate.
- Якщо мова, на яку ви хотіли б допомогти перекласти, ще не вказана там, будь ласка, відкрийте запит тут (потрібен обліковий запис github).
- Існуючі мовні файли також можна змінити, відредагувавши відповідний файл strings.xml безпосередньо в нашому коді за допомогою механізмів github, але це не є бажаним способом.
- Просто для довідки: основні рядки зберігаються у файлі strings.xml американської англійської мови. Дані рядків для витягувача даних карти знаходяться у файлах
swing_messages_{language}.properties
у проєкті DataExtractionOsm (ПРИМІТКА Харді: посилання не працює!).
Дякуємо за вашу допомогу!
Деякі часті запитання та відповіді:
З1: Які рядки мені перекладати?
Інструмент Weblate зрозумілий сам по собі. Тільки якщо ви спробуєте редагувати файли безпосередньо:
- У
strings.xml
рядки виглядають так:<string name="shared_string_save_as_gpx">Save as GPX track</string>
. Перекладайте лише частинуSave route as GPX track
. - У
swing_messages.properties
рядки виглядають так:IndexCreator.INDEX_CITIES=Indexing cities...
. Перекладайте лише праву частинуIndexing cities...
.
З2: Я не хочу створювати в Weblate або github, чи можу я просто надіслати вам файл?
Так, ви можете надіслати файл електронною поштою, але, будь ласка, спробуйте бажані способи, це легко.
З3: Як мені перевірити, що змінилося в English strings.xml?
Будь ласка, використовуйте Weblate, як описано вище, він покаже вам усі зміни. Якщо ви хочете перевірити джерело вручну порівняно з вашим файлом: Нові рядки зазвичай додаються на початку основного файлу ресурсів мови. Ви можете завантажити його та використовувати деякі утиліти, такі як pspad або vim, для їх порівняння. Ви також можете використовувати blame або історію файлів на github, щоб переглянути останні зміни.
Які мови будуть включені в OsmAnd?
Шановні перекладачі,
Щиро дякуємо всім за ваші зусилля з завершення перекладів нашої мови відображення, а також за локалізацію OsmAnd на все більше мов на Weblate!
Зверніть увагу на наступне: Я радий включити в меню вибору мови відображення OsmAnd будь-яку нову мову з рівнем перекладу >10% (буде позначено як "неповний", доки не досягне ~80%). Будь ласка, створіть запит в OsmAnd, якщо вам це потрібно, я лише спорадично переглядаю ці цифри на Weblate.
На жаль, мови з 3-літерними кодами ISO 639-2 наразі, здається, мають проблеми в Android, див., наприклад, * https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=49120* https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=106574 Це означає, що, на жаль, будь-яка така мова може не відображатися в меню OsmAnd на вашому пристрої. (Ця проблема стосується лише мови, що використовується в меню програми, а не на карті, звичайно.)
Дякую, Доктор Харді Мюллер